|
||
|
||
| 虽说网络上的中文信息已相当丰富了,但如果要获得国外的最新资讯或特定内容,就需要浏览非中文网站;再者,很多优秀的共享软件都是英文界面的,国外发来的邮件也多是英文的……但很多朋友却对英文望而生畏。面对着这些由语言障碍而产生的隔阂,我们自然要通过翻译软件来加以消除了。在本文中,我们将对目前翻译效果较好的全文翻译类软件进行一番评测,以帮助大家了解各个产品的特点。 测试平台: CPU:P4 1.8GA 参评软件及特点: 1.金山快译2005 简体中文专业版 金山快译2005采用了最新AI人工智能翻译引擎,其翻译品质有了一定的提升。 2.东方快车2003 正式版 “东方快车”近段时间一直没有新版推出,因此我们选用了其较新的2003正式版。该版本将多语翻译应用于各种使用场景;独家应用环境互动翻译技术,针对不用应用环境自动选择最合适的搭配;完美结合人工翻译和自动翻译,有效提高翻译质量。 3.Dr.Eye 译典通 2003 v5.0100.2000 相对于以上两款软件,Dr.Eye“译典通”大家可能还不是很熟悉,但它却是一个相当成熟的产品。它采用超强核心技术,且具备丰富的资料库,只需0.2秒取词时间即可实现英、日、中三语互译,词语变化、短语、辨析、例句,一应俱全。 一、外观界面 1.金山快译 ![]() 单从外观来说,“金山快译”是本次参评软件中最具时尚感的,按钮设计凸凹有致,颜色典雅。还支持自动隐藏于屏幕边缘。 2.东方快车 ![]() 与目前的主流软件相比,“东方快车”的界面显然有些不合时宜了,略显呆板。程序虽具有换肤功能,但只预置有一个标准皮肤。“东方快车”支持自动隐藏界面。 3.Dr.Eye 译典通 ![]() 该程序的功能按钮最多,这就使得状态栏界面占屏幕空间较多,而且只支持缩放显示基本按钮或扩展按钮,却不能自动隐藏状态栏。不过,可自定义状态栏状态为窗口、横向、纵向或吸附。其中,吸附功能最具特色,启用后,将在当前窗口的标题栏上将被吸附上Dr.Eye标识,把鼠标指针置于该标识上时,才会在展开的界面中显示功能按钮。 二、翻译引擎 1.金山快译 支持英对中、中对英、日对中等六向翻译引擎,在安装时可自行选择。 2.东方快车 支持英对中、中对英、日对中三种翻译引擎,已预置于程序中,启用“多语搜索”功能即可。 3.Dr.Eye 译典通 支持中、英、日三种语言。 三、单句翻译效果 我们使用以下几段内容作为翻译测试内容,实际测试一下各款翻译软件的翻译效果。由于这种测试的偶然性比较大,因此我们选择了多种句型,尽量保证评测的客观性。 1.金山快译翻译结果: 2.东方快车翻译结果: 3.Dr.Eye 译典通(全文翻译)结果: 实例2:The coin rolled under the table. 1.金山快译翻译结果: 2.东方快车翻译结果: 3.Dr.Eye 译典通(全文翻译)结果: 实例3:Where did the accident take place? 1.金山快译翻译结果: 2.东方快车翻译结果: 3.Dr.Eye 译典通(全文翻译)结果: 1.金山快译翻译结果: 2.东方快车翻译结果: 3.Dr.Eye 译典通(全文翻译)结果: 实例5:He is always running out of money before payday. 1.金山快译翻译结果: 2.东方快车翻译结果: 3.Dr.Eye 译典通(全文翻译)结果: 四、全文翻译效果 原文: Improvement One student to another: "How are your English lessons coming along?" 参考译文: 进步 一位学生对另一位说:“你的英语最近学的怎么样?” 1.金山快译翻译结果: 改进 一个学生到另外的:“如何是你的英文功课来达往前?” 2.东方快车翻译结果: 改进 一名学生到另外的:“你的过来的英语的课怎么样?” 3.Dr.Eye 译典通(全文翻译)结果: 改进 对另一个学生的一个学生:“你(们)的英语(国)课程向前如何来? ” 从翻译结果看来,这三款软件令我们有些失望,均没有准确翻译出原意。但相对而言,Dr.Eye 译典通的翻译多少还贴切些。 五、软件界面翻译 1.金山快译 程序提供了1000个常用软件汉化包(在安装时,需选择),针对200多个常用英文软件深度汉化。在启用“永久汉化”程序后,用户还可自行添加修改和汉化指定软件,并生成永久的汉化包。若使用即时翻译,可启用双语菜单,以使软件同时显示英、中文。 2.东方快车 程序拥有800多个软件汉化包,数量相当丰富。此外,从即时翻译的效果看来,与某些应用程序的兼容性存在着一定问题。在有些时候,取消汉化后都无法恢复(显示)为正常菜单项。 ![]() 3.Dr.Eye 译典通 不支持软件汉化包,只可进行即时汉化,但有些英文单词未能汉化,效果不甚理想。 六、网页翻译 1.金山快译 网页版式保持得较好,但有些会出现重叠翻译结果中汉字的问题,而且速度较慢。 2.东方快车 翻译效果一般,但速度较快。 3.Dr.Eye 译典通 比较“挑食”,不支持翻译非HTML文档的网页。 七、嵌入支持 1.金山快译 与“东方快车”支持的嵌入应用程序几乎雷同,比较常用的是利用Word中内嵌快译工具栏,快速将当前文档进行中英/英中翻译。 2.东方快车 支持IE与Microsoft Office等常见应用软件深层嵌入,这样可便于随手翻译。 3.Dr.Eye 译典通 不支持对应用程序的嵌入。 总体评估: ![]() 由于技术所限,目前全文翻译类软件还不能代替人工翻译,无法满足用户的实际需求,其翻译效果还有待提高。 综合来看,“金山快译”在各个方面的表现比较平均,在外观及软件界面翻译上,要远远好于另外两款软件。其翻译效果也还算不错,建议普通用户选择这款软件。 而在翻译效果方面,大家不太熟悉的Dr.Eye译典通则要略微好于另外两款软件,可见该产品确实比较成熟,适合经常要翻译大量英文的专业用户使用。 而东方快车则由于一直没有推出新的版本,因此翻译技术停滞不前,无法和另外两款软件相比。 |
||
| :查看相关: | ||