|
||
|
||
| 摘要 本文对《大学英语》前四册中出现的最常见的10种修辞格方式逐一进行举例并分析,旨在帮助同学们正确理解课文,提高英语的欣赏和分析能力。 关键词 修辞方式 表现力 效果 我们知道汉语语言博大精深,英语语言也是一样丰富多彩。与汉语一样,英语中有丰富的修辞格,它那形象化的表达使语言文字更加新鲜活泼,意蕴优美,发挥了更大的感染力和说服力,具有艺术性的表达效果。本文根据《大学英语》中出现的最常见的几种修辞格加以分析,希望能帮助大家更加深入地了解西方文化,深入透彻地理解原文。 1 明喻(Simile) 明喻是一种最简单、最常见的修辞方法,是以两种具有共同特征的事物或现象进行对比,表明本体和喻体的关系,两者都在对比中出现。其基本格式是“A象B”,即把要描述的事物A用比喻词与另一种具有鲜明特征的B联系起来。常用的比喻词有as,like,as if,as though 等。例如:● He jumped back as if he had been stung,and the blood rushed into his wrinkled face.(他往后一跳,好像被什么东西叮了一下似的,他那张布满皱纹的脸顿时涨得通红。)在《品尝家》一文中老人对“我”的慷慨施舍的反应如同被蜜蜂叮过一样,生动形象地刻画出一个处境落破凄凉,内心却极度敏感的可怜老人的形象。● The cheque fluttered to the floor like a bird with a broken wing . (支票跌落到地上,像一只断了翅膀的小鸟。)《礼物》一文中,老太太喜迎八十大寿,大女儿不来庆祝,只寄来一张支票。作者把这张支票比作断了翅膀的小鸟,表明此刻老太太希望破灭、极度伤心的心情。 2 暗喻(Metaphor) 暗喻也是一种比喻,但不用比喻词,因此被称作缩减了的明喻(a compressed simile)。它直接把一种事物名称用在另一事物上,从而更生动、更深刻地说明真理,增强语言的表现力。例如:● What will parents do without the electronic baby-sitter?(如果没有这位电子保姆,父母该怎么办呢?)此处作者把电视机比作电子保姆,形象地说明了电视机在人们日常生活中的重要性,是不可或缺的。● …while most of us only too ready to apply to others the cold wind of criticism,we are somehow reluctant to give our fellows the warm sunshine of praise.(…但是我们中的很多人太容易给别人批评的冷风,不愿意给我们的同伴赞扬的阳光。)作者把批评比作冷风,把赞扬比作温暖的阳光,生动形象,寓意深刻,发人深思。 3 提喻(Synecdoche) 提喻法,又叫举隅法,主要特点是以局部代表全体,或以全体喻指部分。例如:● I will count three hundred ——that’'s five minutes ——and not one of you is to move a muscle.(我数三百下——即五分钟——你们谁也不许动弹。)这里的muscle是用部分来表示整体,即人的身体。● We can all march down there and tell him he's got the whole street against him.(咱们可以一起去那里跟他说,整条街道的人都反对他。)作者在这里用整体(the whole street)喻指部分(the people of the street)。 4 转喻(Metonymy) 转喻(即借代)是通过相近的联想,借喻体代替本体。例如:● My 15 students read Emerson,Thoreau,and Huxley.(我的十五位学生读了爱默生、梭洛和赫胥黎的作品。)这是典型的转喻,以人名借代作品或观念。● Against the Oval Earth man,the first card I can play is the analogy of the sun and moon.(面对“地球卵形说”者,我能打的第一张牌是,可以根据太阳和月亮来类推。)文中作者用具体第一张牌来借代抽象的“第一个论据”,更加生动形象,浅显易懂,也使语言新鲜活泼,富有表现力。 5 拟人(Personification) 拟人是把人类的特点、特性加于外界事物上,使之人格化的修辞格。例如:● …four evergreen shrubs stood at each corner,where they struggled to survive the dust and fumes from a busy main road.(四丛冬青灌木分别位于每个角落,它们忍受着从繁忙的大街上吹来的尘烟,挣扎着活下去。)众所周知,挣扎是有生命的物体的动作,作者把自然的花草赋予了生命,使它人格化。● But the houses were cold,closed,unfriendly.(可是那些房子冷漠无情,门窗紧闭,一点也不友好。)house本来是无情的,作者通过拟人的手法,表现房子里人的冷漠无情,见死不救。 6 夸张(Hyperbole) 夸张是一种故意言过其实,或夸大或缩小事物的形象,借以突出事物的某种特征或品格,鲜明地表达思想情感的修辞方式。用于描写可以使形象更生动突出,渲染气氛,烘托意境,给读者留下深刻、鲜明的印象。例如:● Vingo sat stunned,looking at the oak tree.It was covered with yellow handkerchiefs——20 of them,30 of them,maybe hundreds.(文戈坐在那儿望着橡树惊呆了。树上挂满了黄手绢——二十条,三十条,或许几百条。)此句中20 of them,30 of them,maybe hundreds.就是运用了夸张的手法,主观地渲染了气氛。读者不难想象,文戈的妻子—— 一位淳朴善良的妇女,正在盼望她丈夫的归来。● She gave me the impression of having more teeth,white and large and even,than were necessary for any practical purpose.(她给我的印象是:她有一口洁白整齐的大牙,为数之多已超过任何实际需要。)在这里作者通过夸张的描述,使一个贪婪好吃的女性形象跃然纸上。 7 排比(Parallelism) 排比是指使用两个或两个以上的结构相同或相似的句子或句子成分表达相近或相关内容的修辞方法,其特点在于句式整齐,节奏分明,语言简练,内容突出。例如:● I remember being vaguely annoyed when the gunman pulled me from the car by the hair.I remember the walk to the house…I remember the fear and anger in the gunman’s voice.(我当时记得那个持枪的歹徒扯着我的头发,从车里把我拉出来时我隐约感到恼火,我记得朝房子走出的情景,我记得歹徒的声音中流露的恐惧和愤怒…)这段话都以“I remember”开头,句子对称,文笔流畅,一气呵成,给读者造成一种急促、紧张的气氛。● He did.He ran sprints,he ran hurdles,he ran distance races.He high-jumped,he broad jumped.He threw the javelin and the shot.(确实如此,他短跑,他跨栏,他跳高,他跳远。他又投标枪又掷铅球。)这里作者用了一系列短语构成排比句,铿锵有力而且生动逼真地描述了Jim Thrope这位田径巨星敏锐快捷的动作。 8 反语(Irony) 反语就是说反话,即用反面的话来表达正面的意思。这种修辞格可用来进行讽刺,也可用来表达一种善意的幽默或俏皮,故意说出与本意相反的话,例如:● Slowly the old lady stooped to pick it (cheque) up.Her present,her lovely present.With trembling fingers she tore it into little bites.(老太太慢慢地弯下腰,把支票从地上捡起来,她的礼物,她的可爱的礼物!用颤抖的手指把它撕得粉碎。)老太太八十岁寿辰那天,急切地盼望女儿回家看望她,稍稍地安慰她那颗孤寂的心。然而盼来的却是女儿的一张冷冰冰的支票,这当然不是老人心爱的礼物。故此处her lovely present是典型的反语。● She was not so young as I expected and in appearance imposing rather than attractive.(她并不如我想象的那么年轻。她的外表与其说美妙动人,不如说丰腴魁梧,气度不凡。)众所周知,imposing意指因为外貌、形体而使人印象深刻,作者在此以讽刺挖苦的口吻来描述一个贪吃而肥胖的女人。 9 矛盾修辞法(Oxymoron) 用两种不相调和,甚至截然相反的特征来形容一项事物,在矛盾中寻求哲理,以便收到奇崛的修辞效果,这就是矛盾修辞法。用这种方法,语言精炼简洁,富有哲理,并产生强大的逻辑力量,产生一种出人意料、引人入胜的效果。例如:● A miserable,merry Christmas(悲喜交加的圣诞节)。圣诞节那天,故事主人公小男孩经历了从痛苦的边缘到幸福的顶峰的过程,因此,父母精心安排的圣诞节既是最糟的,又是最好。 10 头韵(Alliteration) 与前面几种修辞方式不同,头韵是一种语音修辞方式,它指一组词一句话或一行诗中重复出现开头相同的单词,常用于文章的标题、诗歌及广告语中,简明生动,起到突出重点、加深印象、平衡节奏、宣泄感情的作用。例如:● A miserable,merry Christmas.● Profits of praise.这两个文章题目都运用了头韵的这一修辞格,使标题鲜明醒目,给读者留下深刻的印象,读起来既悦耳又动听。 从日常的学习中不难发现,一些语言和文章之所以流传广泛,经久不衰,是因为其强烈的表现力,其中不乏准确恰当的修辞手段,它不仅是语言的本体,而且它还给语言的本体起到了锦上添花的作用,这样的文章才会更加生动、形象、饱满、引人入胜。因此,在学习英语的过程中,我们也应该学会依据一定的语言环境,恰当地选择语言手段和表达方式来有效地表达自己的思想情感,使语言得到升华。 参考文献 1 现代高级英汉双解词典.牛津大学出版社 2 冯翠华,英语修辞大全.北京:外语教学与研究出版社 1995 |
||